宝书网

宝书网>国外马克思学译丛(套装共10册) > 九(第1页)

九(第1页)

这种解释所导致的是,马克思在剖析中所面对的问题不是如何把独立的部分联系起来,而是如何把社会整体(关于社会整体的论述随处可见)中的工具性要素个体化。如果我是正确的,那么,用来理解马克思意欲表述的内容的常用方法就必须进行颠覆性理解:在尽力寻找劳动创造价值的方式的过程中,我们必须一开始就接受两者之间的那种等价关系(这两种社会关系表述的是同一个整体——正如马克思所说的,“价值是劳动”[42]),而不是去寻找它们相互区别的方式。马克思的价值规律关注的是“价值的形态变化”,是它在经济活动中具有的各种形式,而不是关注劳动创造了价值。这不是斯密和李嘉图之前已经说过的内容,而是《资本论》这部巨著所阐述的经济理论。

因此,同样,我们并非旨在寻找生产方式与其他社会机构和社会实践之间严格的因果关系,这就排除了复杂的社会相互作用,而是必须先承认这种相互作用的存在,继而寻找马克思认为生产方式(从狭义上理解)和其他经济要素产生了非常重要的相互影响的那些方式。正如我们所看到的那样,这种相互作用,是每一种社会关系的必要组成部分。这不是技术决定论,而且马克思所有关于政治和社会现象的详细讨论中揭示出来的历史观是它,而不是技术决定论。如果说马克思能够在障碍之间穿梭自如,那是因为对他来说这些障碍并不存在。根据这种分析,马克思的多数反对者因为他没有给出那些他不仅没有提出而且——由于其关系性的社会现实观——也不可能提出的问题的答案而批评他,就是一种罪过。马克思真正关心的问题在这个过程中被丢掉了。它们必须被恢复。

[1]法国的情况与之恰恰相反,其中马科斯米里安·吕贝尔(MaximilienRubel)、昂利·列斐伏尔(HenriLefebvre)和路易·阿尔都塞(LouisAlthusser)——仅列举少数非常有名的作者——都充分利用了这部著作。

[2]《马克思恩格斯文集》第8卷,30页,北京,人民出版社,2009。

[3]《马克思恩格斯文集》第8卷,29页,北京,人民出版社,2009。

[4]《马克思恩格斯文集》第8卷,25页,北京,人民出版社,2009。

[5]《马克思恩格斯文集》第10卷,47页,北京,人民出版社,2009。

[6]《马克思恩格斯文集》第2卷,45~46页,北京,人民出版社,2009。

[7]《马克思恩格斯文集》第5卷,662页,北京,人民出版社,2009。

[8]《马克思恩格斯文集》第8卷,166~167页,北京,人民出版社,2009。

[9]《马克思恩格斯文集》第7卷,922页,北京,人民出版社,2009。

[10]《马克思恩格斯文集》第7卷,922页,北京,人民出版社,2009。

[11]《马克思恩格斯文集》第5卷,658页,北京,人民出版社,2009。

[12]马克思还说:“资本,如果没有雇佣劳动、价值、货币、价格等等,它就什么也不是。”(《马克思恩格斯文集》第8卷,24页,北京,人民出版社,2009)

[13]《马克思恩格斯全集》第26卷Ⅱ,455~456页,北京,人民出版社,1973。

[14]《马克思恩格斯文集》第2卷,48页,北京,人民出版社,2009。

[15]MaxHirsch,DemodSoewYork,1901,pp。80,81。

[16]《马克思恩格斯文集》第7卷,922页,北京,人民出版社,2009。

[17]《马克思恩格斯全集》第30卷,69页,北京,人民出版社,1995;《马克思恩格斯文集》第1卷,613页,北京,人民出版社,2009。

[18]尽管一般翻译成“关系”,但生产关系(Verh?ltnis)有时也被用来指“条件”、“比例”或“反作用”,目的是为了说明某些事物的特殊意义。马科斯米里安·吕贝尔曾向作者提到过,对Verh?ltnis的讨论从来没有停止过,它可能是他在把马克思的著作翻译成法语的过程中处理过的最困难的术语。除了使用过上面所列举出来的法语的对应术语,吕贝尔有时候还把Verh?ltnis表达为系统(système)、结构(structure)和问题(problème)。另外一种复杂情况来自于这一事实,在马克思的术语表中还有另外一个标准术语——Beziehung(关系),尽管它通常被译为“联系”(),但它也被翻译为英文中的“关系”(relation)。我倾向认为“关系”这个英文概念与我所提到的马克思的概念Verh?ltnis概念都是非常复杂的。

[19]《马克思恩格斯全集》第31卷,108页,北京,人民出版社,1998。

[20]《马克思恩格斯选集》第2卷,8页,北京,人民出版社,1995。

完结热门小说推荐

最新标签